Al margen de las Obras de Francisco de la Torre

Autores/as

  • Soledad Pérez-Abadín Barro Universidad de Santiago de Compostela

DOI:

https://doi.org/10.3989/revliteratura.2003.v65.i130.152

Palabras clave:

apéndice, traducciones, Francisco de la Torre, Juan de Almeida, Sánchez de las Brozas, Fernando de Herrera

Resumen


Las Obras de Francisco de la Torre, publicadas por Quevedo en 1631, incluyen una segunda parte, que más tarde se llamaría «apéndice», con traducciones ajenas al proyecto inicial preparado por el propio autor décadas antes. El sumario de la licencia de impresión de 1588 describe el contenido de la obra aprobada como «los versos líricos y adónicos y la bucólica», sin mencionar las traducciones. La nueva fecha lleva a cuestionar el protagonismo de Almeida y el Brócense en la preparación y transmisión del manuscrito que más tarde llegaría a Quevedo. El volumen de 1631, por lo tanto, no puede considerarse como un exponente de un ejercicio poético colectivo del círculo salmantino. Los datos cronológicos también permiten replantear la relación del autor con Fernando de Herrera.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2003-12-30

Cómo citar

Pérez-Abadín Barro, S. (2003). Al margen de las Obras de Francisco de la Torre. Revista De Literatura, 65(130), 375–390. https://doi.org/10.3989/revliteratura.2003.v65.i130.152

Número

Sección

Estudios