Variedad en la unidad: la novella italiana en la construcción de El Abencerraje (II)
DOI:
https://doi.org/10.3989/revliteratura.2024.01.003Palabras clave:
El Abencerraje, novella, Masuccio Salernitano, ser Giovanni Fiorentino, intertextualidadResumen
Este artículo se constituye como la segunda parte de un trabajo en torno al influjo de la novella italiana en la organización estructural y temática de El Abencerraje. Nos proponemos aquí examinar el cuento sobre la continencia de don Rodrigo, incorporado en la versión que transmite el Inventario de Villegas, poniéndolo en relación contrastiva con dos novelle, una de ser Giovanni Fiorentino y otra de Masuccio Salernitano. El propósito es el de ahondar en el posible hipotexto para el relato sobre este acontecimiento privado del caballero cristiano.
Descargas
Citas
Fuentes
El Abencerraje. (Novela y romancero). [1980] 2020. Editado por FranciscoLópez Estrada. Madrid: Cátedra.
El Abencerraje. 2017. Edición, estudio y notas de Eugenia Fosalba. Madrid: Real Academia Española.
Giraldus Cambrensis. 1862. Gemma Ecclesiastica. En Giraldi Cambrensis Opera. Vol. II, editado por John Sherren Brewer. Londres: Longman, Green, Longman and Roberts.
Map, Walter. 1983. De nugis curialium. Editado por Christopher Brooke y Roger A. Mynors. Oxford: Clarendon Press.
Masuccio Salernitano. 1979. Il Novellino. Editado por Salvatore Nigro. Roma – Bari: Laterza.
Ser Giovanni Fiorentino. 1974. Il Pecorone. Editado por Enzo Esposito. Ravenna: Longo Editore.
Bibliografia
Bendinelli Predelli, Maria. 2002. «Storia della dama bolognese che s’innamora sentendo lodare un cavaliere dal marito. Cantare inedito del Quattrocento». Letteratura italiana antica III, 3: 19-40.
Bendinelli Predelli, Maria. 2004. «Fra cortesia, continenza e magnificenza: reinterpretazioni di un motivo erotico». En Transitions. Prospettive di studio sulle trasformazioni letterarie e linguistiche nella cultura italiana, editado por Kevin B. Reynolds; Dario Brancato; Paolo Chirumbolo y Fabio Calabrese, 91-98. Florencia: Edizioni Cadmo.
Berruezo, Diana. 2015. Il Novellino de Masuccio Salernitano y su influencia en la literatura española de la Edad de Oro. Vigo: Editorial Academia del Hispanismo.
Di Francia, Letterio. 1924. Novellistica. Dalle origini al Bandello.. Vol. I. Milán: Vallardi.
Fosalba, Eugenia. 2017. «Estudios y anexos». En El Abencerraje, 83-291. Madrid: Real Academia Española.
Fradejas Lebrero, José. 2005. Novela corta del siglo XVI. Vol. IMadrid: Clásicos Libertarias.
Fradejas Lebrero, José. 2018. Trayectoria de la novela corta en el siglo XVI, edición revisada y preparada por David González Ramírez. Turín: Accademia University Press.
Gimeno Casalduero, Joaquín. 1972. «El Abencerraje y la hermosa Jarifa: composición y significado». Nueva Revista de Filología Hispánica XXI: 1-22. https://doi.org/10.24201/nrfh.v21i1.2857
Glenn, Richard. 1965. «The Moral Implications of El Abencerraje». Modern Language Notes LXXX, 2: 202-209.
Guillén, Claudio. 1988. «Individuo y ejemplaridad en el Abencerraje». En El primer Siglo de Oro. Estudios sobre géneros y modelos, 109-153. Barcelona: Crítica.
Hinton, James. 1917. «Walter Map and Ser Giovanni». Modern Philology XV, 4: 203-209.
Imbriani, Vittorio. 1882. «Sulla prima novella del Pecorone». Giornale Napoletano della Domenica XII: 3-4.
López Estrada, Francisco. 1957. El Abencerraje y la hermosa Jarifa. Cuatro textos y su estudio. Madrid: Publicaciones de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos.
López Estrada, Francisco. 1964. «Sobre el cuento de la honra del marido defendida por el amante, atribuido a Rodrigo de Narváez». Revista de Filología Española XLVII: 99-133. https://doi.org/10.3989/rfe.1964.v47.i1/4.948
López Estrada, Francisco. [1980] 2020. «Introducción». En El Abencerraje. (Novela y romancero), 9-120. Madrid: Cátedra.
Navarro Durán, Rosa. 2007. «Masuccio y la novela española de la Edad de Oro». En La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939), editado por María de las Nieves Muñiz Muñiz, 233-252. Florencia – Barcelona: Franco Cesati – Universitat de Barcelona.
Rey Hazas, Antonio y Sevilla Arroyo, Florencio. 1987. «Contexto y punto de vista en El Abencerraje». Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica 6: 419-428. Accesible en: https://core.ac.uk/download/pdf/38833172.pdf
Resta, Ilaria. 2016. Fuentes, reescrituras e intertextos. La novella italiana en el entremés del Siglo de Oro. Madrid – Frankfurt am Main: Iberoamericana – Vervuert. Colección Escena Clásica, 10.
Resta, Ilaria. 2021. «Variedad en la unidad: la novella italiana en la construcción de El Abencerraje (I)». Diablotexto digital. Revista de Crítica Literaria 9: 282-304. https://doi.org/10.7203/diablotexto.9.20889
Rotunda, Dominic Peter. 1942. Motif Index of the Italian Novella in Prose. Bloomington: Indiana University.
Stoll, André. 1995. «Avatares de un cuento del Renacimiento: el Abencerraje, releído a la luz de su contexto literario-cultural y discursivo». Sharq Al-Andalus 12: 429-460. Accesible en: https://www.cervantesvirtual.com/obra/avatares-de-un-cuento-del-renacimiento-elabencerraje-releido-a-la-luz-de-su-contexto-literario-cultural-y-discursivo/
Torres Corominas, Eduardo. 2008. Literatura y facciones cortesanas en la España del siglo XVI. Estudio y edición delInventario de Antonio de Villegas. Madrid: Ediciones Polifemo.
Torres Corominas, Eduardo. 2013. «El Abencerraje: una lección de virtud en los albores del confesionalismo filipino». Revista de Literatura LXXV, 149: 43-72.
Torres Corominas, Eduardo. 2015. «Antonio de Villegas, vida y literatura». Boletín de la Real Academia Española XCV, 311: 191-233. Accesible en: https://revistas.rae.es/brae/article/view/45
Torres Corominas, Eduardo. 2018. «Antonio de Villegas y Jorge de Montemayor: indicios de una disputa literaria a la luz de Damasio de Frías». eHumanista 38: 340-363. Accesible en: https://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/38
Wickersham Crawford, James Pyle. 1923. «Un episodio de “El Abencerraje” y una “novella” de ser Giovanni». Revista de Filología Española X: 281-287.
Whinnom, Keith. 1959. «The Relationship of the Three Texts of El Abencerraje». The Modern Languaje Rewiew LIV: 507-517.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.