La recepción y evolución de la imagen de Federico García Lorca en la Unión Soviética

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.3989/revliteratura.2019.02.025

Palabras clave:

traducción poética, Federico García Lorca, Unión Soviética, cultura literaria soviética, recepción de Lorca

Resumen


La poesía de Lorca ha tenido una influencia enorme en la cultura literaria de la URSS, especialmente a partir de los años 60 a raíz del «deshielo» de Jruschov. En esta época, Lorca prácticamente personificaba toda la poesía española para la sociedad rusa y las traducciones del poeta al ruso crearon su propia corriente literaria de diálogo intercultural. El objetivo de esta investigación es estudiar dicho fenómeno a través del prisma de los cambios socioculturales en la Unión Soviética y demostrar cómo la recepción inicial de Lorca, en principio totalmente propagandística, se convierte con el paso de tiempo en una vía de inserción de las ideas que luchan contra la misma propaganda. También se estudia la aparición del «mito» durante el proceso de recepción, la tergiversación de la imagen del poeta y de los hechos de su vida vinculada con las características socioculturales del país y de la época de su recepción.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ESPAÑOL

Albaladejo Mayordomo, Tomás (1998). «Del texto al texto. Transformación y transferencia en la interpretación literaria», en Estanislao Ramón Trives y Herminia Provencio Garrigós (eds.), Estudios de lingüística textual. Homenaje al Profesor Muñoz Cortés. Murcia: Universidad de Murcia, pp. 31-46.

Derrida, Jaques (1988). Márgenes de la filosofía. Madrid: Cátedra.

Gibson, Ian (1979). Granada en 1936 y el asesinato de Federico García Lorca. Granada: Crítica.

Jiménez Gómez, Hilario (2009). Alberti y García Lorca: la difícil compañía. Sevilla: Editorial Renacimiento.

Marful Amor, Inés (1991). Lorca y sus dobles: interpretación psicoanalítica de la obra dramática y dibujística. Kassel: Edition Reichenberger.

Neruda, Pablo (1982). Para nacer he nacido. Barcelona – Caracas – México: Seix Barral.

RUSO

Anónimo (1936a). «Некролог Ф. Гарсиа Лорке», Интернациональная литература. 11, p. 60.

Anónimo (1936b). «Советские поэты – героям Испании», Литературная газета. 55 (618, 30 сент) p.5

Азадовский, Константин [Azadovski, Konstantin] (2009). «“Мне очень понравился Лорка…” Письмо Марины Цветаевой к Ф. В. Кельину. Публикация, вступительная заметка и примечания», Журнал Звезда. 6, pp. 154-156.

Альберти, Рафаэль [Alberti, Rafael] (1938). «Федерико», Интернациональная литература. 8, pp. 128–129

Альберти, Рафаэль [Alberti, Rafael] (1939). «Памяти Гарсии Лорки» / Пер. с исп. Н. Любимова, Литературный критик. 3, pp. 165–177.

Бродский, Иосиф [Brodsky, Jósef] (1965). Стихотворения и поэмы. Washington – New York: Inter-Language Literary Associates.

Вознесенский, Андрей [Voznesenski, Andréi] (1984). Прорабы духа. Москва: Советский писатель.

Выгодский, Давид [Vigódskiy, David] (1936). «Федерико Гарсия Лорка», Литературный Ленинград. 43 (188) de 17/09, p. 2.

Габинский, Николай [Gabínskiy, Nikolai] (1936a). «Федерико Гарсиа Лорка», Советское искусство. 45 (29), p. 2.

Габинский, Николай [Gabínskiy, Nikolai] (1936b). «Федерико Гарсиа Лорка», Книжные новости. 27, pp. 6–7.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1937). Баллада о морской воде. Стихи. Перевод с испанского Д. Выгодского. Звезда, 1937, Nº9, p. 69.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1939). Кровавая свадьба. Пер. с исп. Ф.В. Кельина и А.В. Февральского. Москва: Гос. издательство «Искусство».

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1944). Избранное. Предисл. Ф. В. Кельина. Москва: Гос. изд-во художественной литературы.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1957). Театр. Сост. и примеч. Н. Медведева и З. Плавскина; вступ. ст. Ф. Кельина. Москва: Искусство.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1960). Избранная лирика. Сост. Ф. Кельин. Москва: Гослитиздат.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1965). Лирика. 1-е изд. Москва: Художественная литература.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1966). Лирика. 2-е изд. Москва: Художественная литература.

Гарсиа Лорка, Федерико [García Lorca, Federico] (1969). Лирика. Москва: Художественная литература.

Горький, Максим [Gorki, Máximo] (1953). Собрание сочинений в тридцати томах. Том 27. Статьи, доклады, речи, приветствия (1933-1936). Москва: ГИХЛ.

Евтушенко, Eвгений [Evtushenko, Yevgeni] (1969). Идут белые снеги. Москва: Художественная литература.

Иванов, В. [Ivanov, V.] (1967) «О переводах Марины Цветаевой». Просто сердце: Стихи зарубежных поэтов в переводе Марины Цветаевой. Москва: Прогресс, pp. 5-18.

Калашникова, Елена [Kaláshnikova, Elena] (2008). По-русски с любовью. Беседы с переводчиками. Москва: Новое литературное обозрение.

Кельин, Федор [Kélyin, Fyodor] (1933). «Революционная литература Испании на подъеме», Интернациональная литература. 4, pp. 157-162.

Кельин, Федор [Kélyin, Fyodor] (1936). «Федерико Гарсиа Лорка», Литературная газета. 52 (615; 15 сент.), p. 4.

Кольцов, Михаил [Koltzov, M.] (1936). «Корреспонденции о военно-фашистском мятеже в Испании», Правда. 250 (10 сент.), p. 4.

Лебедев-Полянский, Павел; Луначарский, Анатолий et al. [Lebedev-Polianskii, Pavel; Anatoli Lunacharski] (1929-1939). Литературная энциклопедия: В 11 т. Москва: изд-во Ком. Акад.

Мусаева, Oльга [Musaeva, Olga] (2011). Рецепция творчества Федерико Гарсиа Лорки в русской культуре (1930–1960-е гг.). Научные руководители: Роман Лейбов, Леа Пильд. Tesis doctoral. Universidad de Tartu.

Мусаева, Ольга [Musaeva, Olga] (2009). «Федерико Гарсиа Лорка в советской периодике 1930-х гг.: особенности рецепции». Труды по русской и славянской филологии.

Литературоведение: Новая серия, VII. Тарту. pp. 272-289.

Осповат, Лев [Ospovat, Lev] (1965). Гарсиа Лорка. Москва: Молодая гвардия.

Рождественский, Роберт [Rozhdéstvenski, Robert] (1985). Собрание сочинений в трех томах, т. 3. Москва: Художественная литература.

Descargas

Publicado

2019-12-30

Cómo citar

Cheveleva Dergacheva, A. (2019). La recepción y evolución de la imagen de Federico García Lorca en la Unión Soviética. Revista De Literatura, 81(162), 607–621. https://doi.org/10.3989/revliteratura.2019.02.025

Número

Sección

Notas