Revista de literatura, Vol 82, No 163 (2020)

Mahoma, las viejas y el Paraíso: de antiguo hadiz a cuentecillo en colecciones españolas del XIX


https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.005

Desirée López Bernal
Universidad de Granada, España
orcid https://orcid.org/0000-0002-9756-9062

Resumen


Tras los Siglos de Oro, el interés hacia los cuentos jocosos o cuentecillos en la literatura española se reaviva con fuerza en el s. XIX. Se imprimen entonces numerosas colecciones de relatos breves concebidas con el único objeto de hacer reír. Los gustos de la época se ven fuertemente impregnados por el orientalismo y, en consecuencia, abundan en dichas colecciones los materiales de temática árabe-islámica. El presente artículo se propone desvelar la trayectoria de un antiguo hadiz de la tradición árabe-islámica hasta alcanzar la literatura española decimonónica convertido en cuento. Se partirá de las versiones encontradas en El libro de los cuentos de Rafael Boira y El mundo riendo de Roberto Robert para, a partir de ellas, exponer el desarrollo en su tradición de origen y analizar la posible vía de llegada hasta los literatos españoles de un relato muy difundido por la tradición escrita europea del s. XIX.

Palabras clave


Abulfeda; vida de Mahoma; hadiz; Rafael Boira; Roberto Robert; literatura española; s. XIX; cuentos humorísticos

Texto completo:


PDF

Referencias


Al-Abi, Abu Sa‘d Mansur. 1997. Nath al-durr. Editado por Mazhar al-Ḥayyi. 4 vols. Damasco: Manshurat Wizarat al-Thaqafa fi l-Yumhuriyya al-‘Arabiyya al-Suriyya. Abulfeda=Abu l-Fida’. 1997.

Tarij Abi l-Fida’ (=al-Mujtasar fi ajbar al-bashar). Editado por Mahmud Dayyub. 2 vols. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyya.

Agúndez García, José Luis. 2004. «Tradición oral y literatura (II). Cuentecillos de Santa Cruz en Rafael Boira». Revista de Folklore 288: 194-207.

Agúndez García, José Luis. 2005. «Tradición oral y literatura (III). Cuentecillos de Roberto Robert en Rafael Boira». Revista de Folklore 290: 62-72.

Agúndez García, José Luis. 2006. «Tradición oral y literatura (IV). Cuentecillos de Francisco Asensio en Rafael Boira» Revista de Folklore 302: 57-72.

Agúndez García, José Luis. 2006. «Tradición oral y literatura (VI). Cuentecillos de Timoneda, Aragonés y Medrano en Rafael Boira». Revista de Folklore 310: 111-118.

Agúndez García, José Luis. 2006. «Tradición oral y literatura (VII). Cuentecillos de Fernández de Velasco en Rafael Boira». Revista de Folklore 311: 147-154.

Ammann, Ludwig. 1993. Vorbild und Vernunft: Die Regelung von Lachen und Scherzen im mittelalterlichen Islam. Hildesheim: Olms.

Amores, Montserrat. 1997. Catálogo de cuentos folclóricos reelaborados por escritores del siglo XIX. Madrid: CSIC.

Amores, Montserrat. 2001. «Cuentos de vieja, de Juan de Ariza. La primera colección de cuentos folclóricos españoles». Scriptura 16: 25-46.

Amores, Montserrat. 2001. Fernán Caballero y el cuento folklórico. El Puerto de Santa María: Ayuntamiento de El Puerto de Santa María.

Baquero Goyanes, Mariano. 1949. El cuento español en el siglo XIX. Madrid: CSIC.

Basset, René. 1924-1927. Mille et un contes, récits et légendes arabes. 3 tomos. Paris: Maisonneuve.

Boira, Rafael. 1862. El libro de los cuentos, colección completa de anécdotas, cuentos, gracias, chistes, chascarrillos, dichos agudos, réplicas ingeniosas, pensamientos profundos, sentencias, máximas, sales cómicas, retruécanos, equívocos, símiles, adivinanzas, bolas, sandeces y exageraciones. Almacén de gracias y chistes. Obra capaz de hacer reír a una estatua de piedra, escrita al alcance de todas las inteligencias y dispuesta para satisfacer todos los gustos. Recapitulación de todas las florestas, de todos los libros de cuentos españoles, y de una gran parte de los extranjeros. 3 tomos. 2ª. ed. Madrid: Imprenta de Miguel Arcas y Sánchez.

Castillo Castillo, Concepción. 1985-1986. «Las huríes en la tradición musulmana». Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos 34-35 (1): 7-18.

Chauvin, Victor. 1892-1907. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes publiés dans l’Europe chrétienne de 1810 à 1885. 12 tomos. Liège – Leipzig: Vaillant – O. Harrassowitz.

Chevalier, Maxime. 1978. Folklore y literatura: el cuento oral en el Siglo de Oro. Barcelona: Crítica.

Chevalier, Maxime. 1978. «Inventario de los cuentos folklóricos recogidos por Fernán Caballero». Revista de dialectología y tradiciones populares 34: 49-66.

Chevalier, Maxime. 1982. «Cuento folklórico y literaturas del siglo XIX». En Actas del VII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas I, 325-333. Roma: Bulzoni.

Chevalier, Maxime. 1984. «La trayectoria del cuento folklórico en las letras españolas de la Edad Media al siglo XIX». Cuadernos para investigación de la literatura hispánica 6: 195-208.

Dufrenoy, Marie-Louise. 1946-1947. L’Orient romanesque en France. Montreal: Beauchemin.

El Corán. 1999. Trad. Julio Cortés. Barcelona: Herder.

Fradejas Lebrero, José y José Luis Agúndez García. 2006. «Tradición oral y literatura. (V). Cuentecillos de Fernán Caballero en Rafael Boira». Revista de Folklore 304: 120-131.

Gabrieli, Francesco. 1975-2007. «Adab». En L’Encyclopédie de l’Islam, ed. Hamilton Alexander Rosskeen Gibb, Johannes Hendrik Kramers, Évariste Lévi-Provençal y Joseph Schacht, 180-181, 2.ª ed. Vol. 1. Leiden: E. J. Brill.

García Arenal, Mercedes y Fernando Rodríguez Mediano. 2010. Un Oriente español: los moriscos y el Sacromonte en tiempos de Contrarreforma. Madrid: Marcial Pons.

Gagnier, Jean. 1723. Ismael-Abu’l-Feda, de vita, et rebus gestis Mohammedis, Moslemicae Religionis Auctoris, et Imperii Saracenici Fundatoris. Oxonia: Theatro Sheldoniano.

Gagnier, Jean. 1732. La vie de Mahomet; Traduite et Compilée de l’Alcoran, des Traditions Authentiques de la Sonna, et des meilleures auteurs arabes. 2 tomos. Amsterdam: Wetstein & Smith.

Ghanime, Albert. 2012. «Aben-Abulema (Joan Cortada) y el Diario de Barcelona (1838- 1841)». Obra periodística 3. http://www.upf.edu/obraperiodistica/es/anuari-2012/joan-cortadaaben-abulema.html.

Gibb, Hamilton Alexander Rosskeen. 1975-2007. «Abu l-Fida’». En L’Encyclopédie de l’Islam, ed. Hamilton Alexander Rosskeen Gibb, Johannes Hendrik Kramers, Évariste Lévi-Provençal y Joseph Schacht, 122, 2.ª ed. Vol. 1. Leiden: E. J. Brill.

Grangeret de Lagrange, Jean-Baptiste-André. Febrero 1835. «Analectes». Journal Asiatique 86: 195-197. Gutiérrez Díaz-Bernardo, Esteban. 2003. El cuento español del siglo XIX. Madrid: Ediciones del Laberinto.

Hahn, Franz. 2002. François Pétis de La Croix et ses Milles et Un Jours. Amsterdam – New York: Rodopi.

Horowitz, Jeannine y Menache, Sophia. 1994. L’humour en chaire: le rire dans l’église medievale. Genève: Labor et Fides.

Ibn ‘Abd Rabbihi. 1983. Al-‘Iqd al-farid. Editado por Mufid Muhammad Qumayha y ‘Abd al-Mayid al-Tarhini. 9 vols. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyya.

Ibn ‘Asim, Abu Bakr. 1992. Hada’iq al-azahir. Editado por Abu Hammam ‘Abd al-Latif ‘Abd al-Halim. Beirut – Sidón: al-Maktaba al-‘Asriyya; traducida al español por Desirée López Bernal. 2020. El libro de los huertos en flor (Ḥadā’iq al-azāhir). Cuentos, refranes y anécdotas de la Granada nazarí. Granada: Editorial Universidad de Granada.

Ibn Hamdun, Muhammad b. al-Hasan. 1996. Al-Tadhkira al-hamduniyya. Editado por Ihsan ‘Abbas y Bakr ‘Abbas. 10 vols. Beirut: Dar Sadir.

Ibn Kathir, Isma‘il b. ‘Umar. 2010. Al-Bidaya wa-l-nihaya. Editado por Muhiyy al-Din Mistu. 20 vols. Damasco – Beirut: Dar Ibn Kathir.

Ibn al-Yawzi, Abu l-Faray ‘Abd al-Rahman. 1985. Kitab al-adhkiya’. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyya.

Al-Ibshihi, Abu l-Fath Muhammad. 1992. Al-Mustatraf fi kulli fann mustazraf. 2 vols. Beirut: Manshurat Dar Maktabat al-Haya.

Juynboll, G. H. A. 1975-2007. «Al-Tirmidhī». En L’Encyclopédie de l’Islam, ed. Hamilton Alexander Rosskeen Gibb, Johannes Hendrik Kramers, Évariste Lévi-Provençal y Joseph Schacht, 587, 2.ª ed. Vol. 10. Leiden: E. J. Brill.

Kazimirski, Albin de Biberstein. 1869. Le Koran. Traduction nouvelle faite sur le texte arabe. Paris: Charpentier.

Laoust, Henri. 1955. «Ibn Kathir historien». Arabica 2: 42-88.

Le Goff, Jacques. 1989. «Rire au Moyen Âge». Cahiers du Centre de Recherches Historiques 3.

Litvak, Lily. 1985. El jardín de Alá. Temas del exotismo musulmán en España (1880-1913). Granada: Editorial Don Quijote.

Marzolph, Ulrich. 1992. Arabia Ridens: Die Humoristische Kurzprosa der Frühen Adab-Literatur im Internationalen Traditionsgeflecht. 2 vols. Frankfurt am Main: V. Klostermann.

Al-Nuwayri, Ahmad. 2004. Nihayat al-arab fi funun al-adab. Editado por Mufid Qumayha et al. 33 vols. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyya.

Palomo, María del Pilar. ed. 1997. Movimientos literarios y periodismo en España. Madrid: Editorial Síntesis.

Pellat, Charles. 1963. «Seriousness and Humour in Early Islam». Islamic Studies 2: 353-362.

Pellat, Charles. 1976. «Variations sur le thème de l’adab». En Études sur l’histoire socio-culturelle de l’Islam (VIIe-XVe siècle), Charles Pellat, 19-37. Londres: Variorum Reprint.

Pérez Zaragoza Godínez, Agustín. 1821. El remedio de la melancolía: la Floresta del año de 1821, o colección de recreaciones jocosas e instructivas. Obra nueva que contiene lo que se ha escrito e inventado mas agradable por autores modernos hasta el año de 1821 i en clase de anecdotas, apotegmas, dichos notables i agudezas, aventuras, sentencias, sucesos raros y desconocidos, egemplos memorables, chanzas ligeras, singulares rasgos históricos, juegos de sutileza y baraja, problemas de aritmetica, geometria y física, los mas fáciles, agradables é interesantes. Traducidas y recopiladas de diferentes autores franceses y otros. 4 tomos. Madrid: Imprenta de Álvarez.

Pétis de La Croix, François. 1840. Les mille et un jours: contes persans, suivis de plusieurs autres recueils de contes traduits des langues orientales. Paris: Auguste Desrez. Primera edición: 1710-1712.

Al-Ragib al-Isfahani, al-Husayn b. Muhammad. s. d. Muhadarat al-udaba’ wa-muhawarat al-shu‘ara’ wa-l-bulaga’. 4 vols. Beirut: Manshurat Maktabat al-Haya.

Rehrmann, Norbert. 2007. «El síndrome de Cenicienta: moros y judíos en la literatura española del siglo XIX y XX». En El antisemitismo en España, coords. Gonzalo Álvarez Chillida y Ricardo Izquiero Benito, 207-236. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Reinaud, Joseph-Toussaint. 1828. Description des monuments arabes, persans et turcs, du cabinet du duc de Blacas. 2 vols. Paris: Imprimerie Royale.

Robert, Roberto. 1866. El mundo riendo. Gracias y desgracias chistes y sandeces, epigramas y necedades, cuentos é historias, redundancias y laconismos, problemas y claridades, anuncios, apotegmas, despropósitos, malicias y otras cosas que no son nada de lo dicho. Colección enorme, selecta, novísima en prosa y verso sacada de autores antiguos y modernos, nacionales y extranjeros, clérigos y seglares, famosos y oscuros. 2.ª ed. Barcelona: Librería Española de I. López Bernagosi.

Robson, J. 1975-2007. «Ḥadīth». En L’Encyclopédie de l’Islam, ed. Hamilton Alexander Rosskeen Gibb, Johannes Hendrik Kramers, Évariste Lévi-Provençal y Joseph Schacht, 24-30, 2.ª ed. Vol. 3. Leiden: E. J. Brill.

Rodríguez Mediano, Fernando. 2006. «Fragmentos de orientalismo español del s. XVII». Hispania 66 (222): 243-275.

Saint-Prosper, Antoine-Jean et al. 1844. Le monde. Histoire de tous les peuples. Depuis les temps les plus reculés jusqu’à nos jours. 10 tomos. Paris: Béthune et Plon. 1.ª ed. Paris: P. Duménil, 1838-1840.

Schnurrer, Christian Friedrich. 1811. Bibliotheca Arabica. Auctam nunc atque integram. Halae ad Salam: Typis et sumtu I.C. Hendelii. Al-Tirmidhi, Muhammad b. ‘Isà. 1996. Al-Shama’il al-Muhammadiyya wa-l-jasa’il al-mustafawiyya. Editado por Muhammad ‘Abd al-‘Aziz al-Jaladi. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyya.

Valera, Juan. 1896. Cuentos y chascarrillos andaluces tomados de la boca del vulgo. Madrid: Librería de Fernando Fé.

Verdon, Jean. 2001. Rire au Moyen Âge. Paris: Perrin.

Voltaire. 1878. OEuvres complètes de Voltaire 17. Dictionnaire philosophique I. Paris: Garnier Frères. 1.ª ed. Genève: Gabriel Grasset, 1764.

Al-Zamajshari, Abu l-Qasim Mahmud. 1992. Rabi‘ al-abrar wa-nusus al-ajbar. Editado por ‘Abd al-Amir Muhannà. 5 vols. Beirut: Manshurat Mu’assasat al-A‘lami li l-Matbu‘at.




Copyright (c) 2020 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista revistadeliteratura.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es